sexta-feira, 5 de setembro de 2014

Dicas de Português - Em vez de x Ao invés de

Encontrei uma dica para saber quando utilizar “em vez de” e “ao invés de”.

A expressão “em vez de” pode relacionar termos opostos ou não.

Já a expressão “ao invés de” só relaciona termos de sentido oposto.

Exemplos:

Comprou um vestido de seda em vez daquele de algodão.

Ao invés de muito triste, é uma pessoa intensamente alegre.

Quando chegou ao corredor, em vez/ao invés de subir, desceu.


Fonte: Google

sexta-feira, 29 de agosto de 2014

English - Already x Yet

Already

We use to say that something happened sooner than expected.

Examples:

Neither party expected for the war the magnitude or the duration which it has already attained.
The band has already found an audience.
By the age of three, Mozart had already learnt to play the piano.

Yet

We use in questions or negative statements to talk about things that we expected to happen before now.

Examples:

I haven’t spoken to the manager yet, so don’t know what my future will be.
Mary has not started yet.
Have you finished your English homework yet?


domingo, 2 de fevereiro de 2014

English - This, That, These, Those


NEAR TO US
FAR FROM US
SINGULAR
This
That
PLURAL
These
Those

This book (the book here).
That book (the book there).
These books (the books here).
Those books (the books there).


Source: Google

sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Senão x Se não

Senão quer dizer do contrário ou caso contrário.

Exemplo: Faça isso, senão haverá problemas.
             Estude, senão o futuro não será muito feliz.

Outro significado para senão é o de "salvo", "exceto", "a não ser".

Exemplo: Quem senão a mãe pode falar mal dele?

Também se usa "senão" como substantivo, com o sentido de "falha", "defeito", "mancha".

Exemplo: O único senão deste livro és tu, leitor.

Se não tem outro significado. "Se" é uma conjunção condicional, que indica condição. A dica é substituir o "se não" por "caso não". Se for o sentido desejado, escreva "se" e "não" separadamente.

Exemplos: Se não chover, irei à sua casa.
              Caso não chova, irei à sua casa.

Fonte: Google

terça-feira, 28 de janeiro de 2014

Comex - Ex-tarifário

Outro dia surgiu uma dúvida no trabalho: o que é um ex-tarifário?

Pesquisei e aqui estou postando o que encontrei sobre o assunto.

O Regime de Ex-tarifário consiste na redução temporária da alíquota do Imposto de Importação dos bens assinalados como BK e/ou BIT na Tarifa Externa Comum do Mercosul, quando não houver a produção nacional.

Com o regime é possível aumentar os investimentos em bens de capital e bens tecnológicos, possibilita o aumento da inovação tecnológica por parte de empresas de diferentes segmentos da economia e consequentemente o aumento de emprego e renda sobre vários segmentos da economia nacional.

A lista dos Ex-Tarifários de BK e BIT vigentes está disponível no Portal do MDIC e pode ser acessada em: http://www.mdic.gov.br/sitio/interna/interna.php?area=2&menu=339


Fonte: MDIC, Camex, Abrameq

segunda-feira, 27 de janeiro de 2014

Business - CRM

CRM significa Customer Relationship Management ou, Gerenciamento do Relacionamento com o Consumidor.

É uma ferramenta utilizada pelas empresas para aperfeiçoar o relacionamento com clientes, parceiros de negócios, vendas e serviços.

Um software captura, processa, analisa e distribui dados, tendo o cliente como centro do modelo.

Relatórios e consultas tem o cliente como porta de entrada. A análise dos dados possibilita traçar estratégias voltadas para o entendimento e antecipação das necessidades dos clientes atuais e potenciais de uma empresa.

Exemplo: Cartão de Fidelidade.

As empresas conseguem obter informações do cliente sobre suas particularidades, como assiduidade de compras, produtos consumidos, entre outros, em troca de premiações.


sábado, 25 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Verbo Imprimir

O verbo imprimir tem dois particípios: imprimido e impresso.

O primeiro se usa com os verbos “ter” e “haver”. É considerado o particípio regular do verbo imprimir.

Ex.: Eu já tinha imprimido o texto.
       Ele tinha imprimido a folha ao contrário.
       A impressora já havia imprimido cinquenta folhas.

O segundo, com os verbos “ser” e “estar”. É considerado o particípio irregular do verbo imprimir.

Ex.: O texto já foi impresso.
       A folha está impressa ao contrário.
       O livro foi impresso por uma editora.


Fonte: Google

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

English - Go back x Come back

To go back means to return home, to a place (your house, your apartment, your country, your city, etc.), to where you were before (away from speaker).

Go back implies that the speaker is currently not in the place being talked about. "In February, I plan to go back to China" means right now I am not in China, but I have been there before and I plan to return in February.

So, my friends in China might ask, "When do you plan to come back?"

I could respond, "I plan to go back in February."

Other examples:

-      We had a great holiday in Spain last year. We are going back this year.

-      I had forgotten my passport and had to go back to get it.

To come back means to go somewhere else, and then return to the same place where they were, to go to a different place (anywhere, it doesn’t have to be home), to return to a place one has been before, here (where speaker resides).

Come back implies that someone is going to return someplace they have been before. If in a conversation, it is to the place where the person is currently located. Example: "When will you come back home?" (The person asking the question is at home). "Next week."

Or, "I had a great time in San Francisco. I hope I will be able to come back next year." (The speaker is in San Francisco, but will have to leave. He wants to return later). 

Other examples:

-      Max left our office, but quickly came back after discovering he had left his keys here.

-      Come back to London soon, I will miss you while you are away.

Source: Longman Dictionary, Google – Phrasal verbs

segunda-feira, 20 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Ditados Populares

Outro dia estava conversando sobre ditados que aprendemos quando criança e só depois de certa idade descobrimos que passamos uma vida falando errado.

Vou postar alguns:

“Esse menino não para quieto, parece que tem bicho carpinteiro.”
Correto: Esse menino não para quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro.

“Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão”.
Correto: Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.

Cor de burro quando foge”.
Correto: Corro de burro quando foge.

“Quem tem boca vai a Roma.”
Correto: Quem tem boca vaia Roma.

Cuspido e escarrado.”
Correto: Esculpido em carrara.

“Quem não tem cão, caça com gato.”
Correto: Quem não tem cão, caça como gato.

Fonte: Professor Pasquale


domingo, 19 de janeiro de 2014

English - Either x As Well x Too x Also

Either is used with a negative verb when you are agreeing with something someone doesn't do or like etc.
A - I don't like cheese.
B - I don't like it either. 

A- I haven't seen Lord of the Rings.
B - I haven't seen it either.

As well / Too are used with an affirmative verb when you are agreeing with something someone does or likes etc.
A - I love ice cream.
B - I love it too." / "I love it as well.

A- I've seen Gladiator.
B - I've seen it too." / " I've seen it as well.

Also comes usually before the main verb or after be and it is more formal than as well and too. It is used in positive sentences.

I went to Munich last year, and I also spent some weeks in Berlin.



domingo, 12 de janeiro de 2014

English - Hear x Listen

To hear is a verb that means to receive or become aware of a sound using your ears, so you don’t have to make an effort in order to just hear something.

Ex.: She heard a noise over there.

To listen is a verb that means to give attention to someone or something in order to hear them, so you make an effort in order to hear something properly.

Ex.: She listened to the noise and realized it was only a cat.

In some circumstances we use hear when we listen to someone or something attentively or officially.

Ex.: I heard an interesting speech on the radio this morning.
       These people need to be heard.

In general we use hear for public performances and listen for non-public performances.

Ex.: We went to hear President’s speech last night.
       I heard Madonna singing at the concert.
       Do you listen to the radio in your car?
       Have you listened to that recording I have sent you?

Source: Google


sábado, 11 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Atrás do prejuízo

É hora de correr atrás do prejuízo. (ERRADO)

É hora de correr atrás do lucro. (CORRETO)

Pode-se correr do prejuízo, mas nunca atrás dele.


sexta-feira, 10 de janeiro de 2014

Business - Due Diligence

Due diligence compreende um conjunto de atos investigativos que devem ser realizados antes de uma operação empresarial, como por exemplo, uma fusão ou uma aquisição.

É um processo de investigação e auditoria nas informações de empresas fundamental para confirmar os dados disponibilizados aos potenciais compradores ou investidores.


Fonte: Wikipedia, Google

quarta-feira, 8 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Debitar

O banco debitou na minha conta. (ERRADO)

O banco debitou à minha conta. (CORRETO)

Quem debita, debita a.

Fonte: www.exame.com.br 

terça-feira, 7 de janeiro de 2014

English - Meet x Know

Meet is used when you are introduced to someone for the first time.

Ex.: Nice to meet you.
       I met my wife in United States.

Know is something or someone that you are already familiar with.

Ex.: We didn’t know each other before, we met in Brazil.
       I already knew her brother for several years.

Source: Google

sábado, 4 de janeiro de 2014

Dicas de Português - Bastante x Bastantes

Eles leram o relatório bastante vezes. (ERRADO)

Eles leram o relatório bastantes vezes. (CORRETO)

Para saber se bastante deve variar conforme o número é preciso saber qual a classificação dele na frase.

- Adjetivo – Variável

  Ex.: Já há provas bastantes para incriminá-lo. (provas suficientes)

- Advérbio – Invariável

  Ex.: Compraram coisas bastante bonitas. (muito bonitas)

- Pronome Indefinido – Variável

  Ex.: Vimos bastantes coisas. (muitas coisas)

- Substantivo – Invariável, mas pede artigo masculino definido.

  Ex.: Os animais já comeram o bastante.


sexta-feira, 3 de janeiro de 2014

Business - Governança Corporativa

Estou lendo o livro “Sonho Grande” de Cristiane Correa, que conta a trajetória dos empresários Jorge Paulo Lemann, Marcel Telles e Beto Sicupira.

Em determinada parte me deparei com a expressão “governança corporativa”. Por desconhecer seu significado mais detalhado fiz uma pesquisa e resolvi postar aqui.

O movimento de governança nasceu e cresceu originalmente nos Estados Unidos e Grã-Bretanha.

Segundo o IBCG (Instituto Brasileiro de Governança Corporativa), a governança representa o sistema pelo qual as sociedades são dirigidas e monitoradas, envolvendo os relacionamentos entre acionistas e cotistas, conselho de administração, diretoria, auditoria independente e conselho fiscal.

Uma boa governança corporativa visa a transparência da gestão empresarial e a redução de riscos maiores para os investidores, adotando a prestação de contas (accountability) e a imparcialidade. A preocupação está em criar mecanismos eficientes, com sistemas de monitoramento e incentivos, para garantir que o comportamento dos executivos esteja alinhado com o interesse dos acionistas.

São oito as principais características da boa governança:

1.    Participação (direta ou indireta, através de instituições ou representantes legítimos)

2.    Estado de direto (estrutura legal justa que se aplica a todos os cidadãos do Estado independentemente de sua riqueza financeira, de seu poder político, de sua classe social, de sua profissão, de sua raça e de seu sexo)

3.    Transparência (a boa comunicação interna e externa resulta em um clima de confiança)

4.    Responsabilidade

5.    Orientação por consenso (obtenção de uma concordância sobre qual é o melhor caminho para a sociedade como um todo)

6.    Igualdade e inclusividade

7.    Efetividade e eficiência

8.    Prestação de conta

As principais ferramentas são:

- o conselho de administração

- a auditoria independente

- o conselho fiscal


quinta-feira, 2 de janeiro de 2014

English - Title x Headline

Here is the difference:

-      Title is used with books.

-      Headline is used with newspapers, magazines.


Source: Google

Dicas de Português - Quando não usar Crase

Vou postar algumas situações onde não podemos utilizar crase.

- substantivo masculino: foi a júri, falei a respeito, ir a bordo, a pé, operação a laser.

- “a” no singular + palavra no plural: a folhas, a duras penas, referiu-se a pessoas.

- artigo indefinido uma: falei a uma pessoa, referi-me a uma lei.

- pronomes pessoais: falei a ela, a mim, a ti, a nós.

- os seguintes pronomes indefinidos: falei a ninguém, enviei a pouca gente, referi-me a toda pessoa, a qualquer pessoa, a cada pessoa, não falei a nenhuma pessoa, falei a alguma pessoa, falei a muita gente, falei a bastante gente, falei a alguém.

- os pronomes demonstrativos esta e essa: falei a esta pessoa, referi-me a essa lei.

- verbo infinitivo: a partir de, a combinar, a começar.

- pronomes de tratamento iniciados por Vossa ou Sua: falei a Vossa Senhoria, requer a Vossa Excelência.

- pronome de tratamento você: falei a você.

- pronome cujo: vi a pessoa a cujo caráter fizemos alusão.

- pronome quem: vi a pessoa a quem você diz obedecer.

- Não ocorre crase em expressões em que usamos palavras repetidas: face a face, cara a cara.


Fonte: Google, www.exame.com.br

quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

Comex - Hub e Feeder Ports

Hub Ports são os portos concentradores de carga. Têm alta capacidade e boa estrutura de acesso.

Feeder Ports são os portos alimentadores de cargas. São portos secundários onde as cargas são recebidas pelos armadores para embarque e transporte para o porto concentrador, ou são recebidas após terem sido transbordadas no porto concentrador, vindas do exterior.

Vale salientar que uma vez que a carga foi entregue no primeiro navio (feeder), ela já está exportada e o transbordo é problema e risco do armador.

A carga embarcada terá um conhecimento de transporte cobrindo-a a partir desse porto até o destino final, independentemente do transbordo que a mercadoria sofrerá.
A operação de transbordo não é considerada uma cabotagem, mas sim, parte do transporte internacional.


Fonte: Portopedia